| Donna 的个人资料清净照片日志列表 | 帮助 |
|
清净大梦谁先觉 entr'actethe previous entry she came to stay is translated from the English version of Ms S.d.Beauvoir's novel "L'invitée", published in 1943. I have my own reasons for choosing this book. They will become clear as the story unfolds. These days I am always exhausted, day in, day out. I barely have breakfast before I head out for the bus in the morning. When I glide between the cold sheets again most souls have already been resting. I don't mind to be overworked, but, oh, how I fear... I fear that, when I look back at these years, they would turn out to be the best ones of my life. I know they would. And that conjurs a heightened sensibility with respect to everything. She Came to Stay, part 1F抬起眼帘,G的手指正在打字机上跳跃。他目不转睛地望着手稿,看起来累坏了。F也很困了。但是她自己的困乏中却感觉到一点点温柔,如一方小小巧巧,贴身的手帕。G的黑眼圈很是让她担心,他神情憔悴又紧张,一向显小的娃娃脸看上去竟似长大了。 你不觉得我们该停下了吗?她问。 我没事。G答到。 总之,我只剩最后一幕戏需要再改改了。她翻开一页。两点已经过去好一会儿了。平时,在这个钟点,剧院里一丝人气都没有,但今晚它活过来了。打字机噔噔作响,台灯在稿纸上撒了一层粉红色的光。。。 我在这里,我的心在这里跳动。这个晚上,剧院有一颗心,一颗跳动的心。 我喜欢在夜里工作。她说 嗯,很安静。G打了个呵欠。烟灰缸里烟头满溢。一张小桌上放了两个杯子和一个空了的酒瓶。F打量着她这间小办公室的墙壁,上面活动着粉红色的光影。门外剧院无人的走道里一片死寂。一个被人遗弃了的巨大空壳。F放下了手中的笔。 你想再喝点什么吗? 我不反对。 我现在去P的更衣室再拿一瓶。 她踏出了办公室。其实她并不怎么想喝酒,但是黑暗的走道吸引了她。当她不在那里的时候,灰尘的气息,这片灰色的朦胧和孤寂,这些都不存在。现在她在这里了,于是地毯的红色在夜色中透出微弱的光。她在行使她的权力:她的存在让无名的事物复活,她让它们有了气味,有了颜色。她下了楼梯,推开通向大厅那扇门,好像她突然被托付了一个使命, 她必须让这所沉眠中的黑暗剧院活起来。 帷幕低垂。大厅里有一股新鲜的油漆味。一排排整齐的座椅躲在红丝绒罩子里安静地等待着观众。片刻之前它们还是一片混沌。但现在她在这里了,它们则伸出手呼唤她。它们躲在帷幕后望向看台,它们等待着演员登场,它们期待见到灯光,伟大的表演和狂热的人群。她本可以在这里一直这样站下去,让这孤独的等待一直持续,但是那样的话,她得去道具房,更衣室,前厅,她得在同时存在于一切角落。她穿过前台,踏上舞台。她打开休息室的门。她经过堆满在暗处腐坏的破旧布景的老院子。只有她让这些被抛弃的地方,这些沉睡的物件重新拥有了意义。她在这里,而它们属于她。整个世界都属于她。 她穿越一扇小铁门,来到了广场中心的一个小公园。周围所有的房子都睡着了。她找了把长椅坐下。发光的黑色天空下都是栗子树,看起来就像是某一个偏远的小镇。在这一刻,她一点都不想念P。和他在一起的八年来,她失去了不少乐趣。那些独处的乐趣。有些时候她几乎后悔了。 她往后靠了靠,让背脊抵住长椅坚实的木头。人行道那边传来了一阵急促的脚步声。一辆卡车沿着大街隆隆开过。什么都没有,除了这马上就会消逝的声音,这天空,这些犹豫不决的树影,这一片漆黑中那一扇粉红色的窗子。这里也没有F, 这里谁都没有。这里,和所有地方,什么都没有。 |
|||
|
|